tag:blogger.com,1999:blog-5057873.post1712614932141795675..comments2024-03-28T05:38:06.409+05:30Comments on Dabbler: The Rapids of a Great RiverChenthilhttp://www.blogger.com/profile/11865750827704844908noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-80960204306903854632010-06-15T04:11:13.424+05:302010-06-15T04:11:13.424+05:30I recently came across your blog and have been rea...I recently came across your blog and have been reading along. I think I will leave my first comment. I don’t know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often.Cheap Lots in Samara Costa Ricahttp://www.lots-in-costarica.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-89859569722835877812010-01-31T09:38:30.351+05:302010-01-31T09:38:30.351+05:30Chenthil,
a minor digression from what you said. ...Chenthil,<br /><br />a minor digression from what you said. Rather than fatalism, I took it as "indifference". <br /><br />Would request you to read my blog on this here.<br /><br />http://sridharkrish.wordpress.com/2010/01/19/seperated-by-language-but-united-in-thought/<br /><br />cheers!<br /><br />sridharAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/06004817072980400413noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-6439570331036792922009-07-20T17:57:29.778+05:302009-07-20T17:57:29.778+05:30Anon - after your comment, I googled for the உரை ந...Anon - after your comment, I googled for the உரை நூல் in Tamil and found it in Tamilvu.org. ஆருயிர் முறைவழிப் படூஉம் - The life that you hold dear will be tossed around by fate. Hence I stick to my stand that it is about futility of life.<br /><br />Bala - I don't remember reading this in my 12th std. All I remember is குற்றாலக் குறவஞ்சி :-).<br /><br />Ela - KP must have been a cool dude. Auvai DuraiSami Pillai in his explanation to this song writes on how this came about. When some of his contemporaries asked KP why he isn't writing poems in praise of the ruler or the rich, he said some thing like ashes to ashes, dust to dust and wrote this poem. The story might be a made up one, but never the less interesting.Chenthilhttps://www.blogger.com/profile/11865750827704844908noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-5500693119850279402009-07-16T17:24:00.407+05:302009-07-16T17:24:00.407+05:30I agree with the Anon's view... but with the v...I agree with the Anon's view... but with the views that we had been brought up with and the conditioning we had been put through to view and live life... this poem will sound like fatalism to us... becoz we associate life always with materialistic things... I personally think that this guy KP rose above everyone and everything to give such a view point.. let's say he must have been the 'cool dude' of those times!mhttps://www.blogger.com/profile/03444435206421688878noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-38615634761710828532009-07-15T18:53:27.670+05:302009-07-15T18:53:27.670+05:30Chen,
my 12th tamil master dissed kanian poongund...Chen,<br /><br />my 12th tamil master dissed kanian poongundran as a "vendhadha thinuttu vidhi vandha saaavu" case. (12th had yaadum oore yavarum kelir in syllabus). i was pleasantly surprised to read the Same criticism is in jeyamohan's sanga kala chithirangal (his tamil master said the same thing)Balahttps://www.blogger.com/profile/07378233879302227763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-50087424249468995302009-07-15T14:45:44.443+05:302009-07-15T14:45:44.443+05:30where is the "futility of life"? he doe...where is the "futility of life"? he doesn't say the vanity of human wishes makes life futile, he says it makes him not overawed by the powerful or disdainful of the weak. <br /><br />you're projecting your own hinduism (thalaivithi, mayam) onto a (pre-saivite-revival, pre-gita, pre-what-we-think-of-as-hinduism) poem which is actually talking about how our social differences are meaningless (see opening and closing lives) in the face of life's destructive power (middle).Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-6871169478604321042009-07-15T08:57:08.510+05:302009-07-15T08:57:08.510+05:30yes, reading through the original and AKR's tr...yes, reading through the original and AKR's translation it sounds very fatalistic. Not a fantasy as interpretted in the ninaithaaley inikkum song.lazygeekhttp://lazygeek.netnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-56253923960222775322009-07-15T08:22:40.833+05:302009-07-15T08:22:40.833+05:30Anon - a confession first. I know very little of S...Anon - a confession first. I know very little of Sangam Poetry beyond the oft quoted ones and even less of Gita. My observation was just off the cuff, superficial. <br /><br />I used to think of Yaathum Uure as a universal brotherhood kind of poem (based on the first line), but only when I read it fully did I understand Kanian Poonkunranar meant some thing entirely different. I understood it as explaining the futility of life - hence I used the word fatalism. Life is like a raft bouncing over the rapids of the great river, which will flow irrespective of whether you want to stop or not. May be I am wrong.Chenthilhttps://www.blogger.com/profile/11865750827704844908noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-804829630896731682009-07-15T01:05:52.745+05:302009-07-15T01:05:52.745+05:30there is no "has to happen" in this poem...there is no "has to happen" in this poem, and the worldview of sangam poetry is extremely different from that of gita. <br /><br />actually, when my teacher (a sangam scholar) talked about the interpretation of this poem, it reminded me of dmx more than of the gita -- the yaathum ure is about being unimpressed rather than an expression of brotherhood.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-47237934855186595852009-07-14T18:09:22.210+05:302009-07-14T18:09:22.210+05:30Ramz, welcome back. I will stick with fatalism - w...Ramz, welcome back. I will stick with fatalism - what has to happen, will happen seems to be the undercurrent, from Gita to Sangam Poetry.<br /><br />M - knew about that, Pope's translation makes for hard reading. I prefer AKR's.Chenthilhttps://www.blogger.com/profile/11865750827704844908noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-2207801146089422192009-07-14T17:37:00.556+05:302009-07-14T17:37:00.556+05:30A translation of the same poem by G.U Pope can be ...A translation of the same poem by G.U Pope can be found here. <br /><br />http://tamilnation.org/diaspora/index.htm#purananuru<br /><br />- M SAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5057873.post-39279480112376274232009-07-14T13:27:33.282+05:302009-07-14T13:27:33.282+05:30fatalism....
hmmm. you mean they were realistic, ...fatalism....<br /><br />hmmm. you mean they were realistic, practical?Ramnathhttps://www.blogger.com/profile/09220881882005910866noreply@blogger.com